Daimonin
Members login
Sign Up!      problems?
N F
* Daimonin Forum
Home Help Search Calendar

Welcome Guest, you have to register to post here.
Search

News

Stats
73697 Posts in 6687 Topics by 8102 Members
Latest Member: caca1212
Daimonin Forum  |  Development  |  Daimonin project  |  Topic: Multilingual Daimonin client and server « previous next »
Pages: 1 [2] Go Down Print
Topic: Multilingual Daimonin client and server  (Read 665 times)
argh
Giant slime


Karma: +1/-0
Posts: 17


View Profile
« Reply #15 on: August 30, 2008, 12:41:06 pm »

Hello all

Yesterday, I read your posts, but I was too tired to answer (these days, my job is too tiring).

1. I have realized a few posts ago that the Daimonin project consists in open source materials (client, server, map maker,...) and a server where maps and quests (maybe musics and graphics) are owned by their makers.

2. I have also realized that hosting players that talk using different languages may have a negative impact on the realism.
The metaserver may propose a list of validated (I do agree that security is a main concern) servers for each language. Each server will have to host its own maps and quests.

Now, that I have written this, I think that I will be answerd to setup my own server and do my own customizations, quests, maps,...

You have to know that when I have started this thread my main objective was not "to fork".

3.
The maps and quests are owned by michtoen and/or their creators, and are used on the main server with permission of those peoples.  They stay proprietary because A) they distinguish us from any competing Forks; and B) It would be a shame for players to be able to find out how the quests work/ how to complete the quests without even having attempt them.
I fully agree with you.

4.
However, they may or may not be able to have some of them released by talking with their creators and/or michtoen.
My main goal is not to translate all the quests, I think I will only translate the quests in /maps/planes/human_plane/castle/guildhall and make a tutorial (if one is needed).

5.
The server is plain old C, written for performance. Mostly all Strings (except Text that comes from lua-scripts, like quests, and so on) ar hardcoded in the server, at the point they are needed. Then they are all the object like weapons, items, with its name and description. These informations are stored in external files parsed by the server.
In fact, I wonder if I really need to change so many things from the server side. Maybe I mainly need to translate the lua scripts and I think I have understood what ThePlaneskeeper was suggesting with
i think the best you could hope for will be to have a translation layer in the client to translate the text on-demand, otherwise methinks it is going to be quite a headache for you to track everything down.

6.
The thing is now, to have multilanguage support you would first need the translations (for the server internal strings, and for all objects (im not sure, but i think its more than 1000 objects). The translation alone is only a manpower thing.
I should be able to find an open source solution and create a script that will do the job for me (no problem to share this experience).
I think translating objects is not as complex as translating sentences and the result should be good enough (if not I will just have to make ponctual changes).

7.
The problematic point is that the server must not only held all these different langiages in memory, but also must check for every string that gets send to the client, the language of the player, chose the right string (with fallback to english if translation not exists), and send it. And that language check need much cpu (even with some sort of stringstore and pointer-magic) for the big amount of strings send.
If my point 5. is right the cpu shouldn't be so impacted. But the memory may (I don't know if the quests scripts are loaded and unloaded as necessay).

8.
It will later be possible to translate all the standard messages, because they will be moved client side, but that will be in 2 weeks(TM).
Then all the server would have to do would be to send message number and have the client interpret it. However you'd then need an updater for the language file repository for the client to download... More than 2 weeks I think Smiley
Do you mean that someone is working to send message numbers instead of messages (a quite good bandwith improvement especially if you transmit numbers in binary rather than text) ?

« Last Edit: August 30, 2008, 01:24:23 pm by argh » Logged
Alderan
Administrator
*
*


Karma: +16/-2
Posts: 460



View Profile
« Reply #16 on: August 30, 2008, 01:24:49 pm »

Quote
Do you mean that someone is working to send message numbers instead of messages (a quite good bandwith improvement especially if you transmit numbers in binary rather than text) ?

Working isn't the right word for that, better thinking about it for over a year, and never get started with that:)
Logged

Leider habe ich keine Zeit, Ihr Buch zu lesen, schicken Sie mir bitte ein bereits gelesenes.

ThePlaneskeeper
Administrator
*
*
*
*


Karma: +45/-23
Posts: 1223



View Profile WWW
« Reply #17 on: August 30, 2008, 03:12:05 pm »

I think your starting to get headed in the right direction. =)

Perhaps a long term solution would be to develop the Client and Server being multi-lingual (for quests, as in only the quest/ Lua interface being multilingual)  and then in the first few quests, the quest person asks what language you speak.

The Client would have to have everything translated, (so players can read stats, spells, etc.)  But the whole quest part of it would only have to have the few quests translated.

Donno, good luck, and just some thoughts.
Logged

Nite*Star
Ancient bone dragon


Karma: +9/-7
Posts: 275



View Profile
« Reply #18 on: August 31, 2008, 07:05:24 pm »

Just a question but how is localisation accomplished in other programs? Usually there's a language directory with files in it containing the translations of any/all text used by the programme, right? So.... is this something that could be done to Dai? Maybe move all of the hard-coded server language (displayed text) to language files that reside on the client-side? That way, only the client would need to be updated to use UTF-8, n'est pas?
Logged

Wizard's First Rule: People are stupid....
((
In-game: Aluthoen
My blog: http://petercfrank.blogspot.com/
))
.
argh
Giant slime


Karma: +1/-0
Posts: 17


View Profile
« Reply #19 on: September 01, 2008, 07:43:44 pm »

Hi all,

Just a question but how is localisation accomplished in other programs? Usually there's a language directory with files in it containing the translations of any/all text used by the programme, right? So.... is this something that could be done to Dai? Maybe move all of the hard-coded server language (displayed text) to language files that reside on the client-side?
Concerning the language directories, this is (more or less) the way I am implementing the Multilingual client. I also have to deal with fonts bitmaps and keyboard mapping.
I have added a new switch :
-lang language
"language" parameter is used as subdirectory name.

That way, only the client would need to be updated to use UTF-8, n'est pas?
UTF-8 is out of scope for the moment since in UTF-8 a char is one,two or three bytes.
I will work later on an UTF-8 implementation if someone tells me that his language can't be handled without UTF-8 (and I effectively states that it is true).

Logged
Pages: 1 [2] Go Up Print 
Daimonin Forum  |  Development  |  Daimonin project  |  Topic: Multilingual Daimonin client and server « previous next »
Jump to:  

Page created in 0.113 seconds with 20 queries.
Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
Copyright 2008 Daimonin MMORPG  •  Terms of Service  •  XHTML  •  Daimonin sourceforge open source project